This page is under construction and still includes mention of only a tiny fraction of all the Greek love poetry that has been published.
Abu Nuwas or Hasan ibn Hani al-Hakami, Poems, a selection translated and adapted by Hakim Bey as O Tribe that Loves Boys, Amsterdam: Entimos Press, 1993.
Abu Nuwas or Hasan ibn Hani al-Hakami, Poems, a selection translated by Jaafar Tarab as Carousing with Gazelles: Homoerotic Songs of Old Baghdad, USA: iUniverse, 2005. A mere seventeen of Abu Nuwas's many pederastic poems, well annotated but rendered into English verse at a significant cost to accurate translation.
[Anon.,] كِتَابُ أَلْفُ لَيْلَةٍ وَلَيْلَة (The Thousand Nights and One Night), 7th to 19th centuries. Translated from the Arabic many times since 1708 under different names and with varying content. A vast collection of enthralling stories within one framing one, embodying many romantic poems, including many on the beauty of boys. Read the Greek love ones that do not appear in Greek love stories.
[Anon.,] Altercatio Ganimedis et Helene, 12th-century ms. edited by Rolf Lenzen & published in Mittellateinisches Jahrbuch 7 (1972), pp. 161-186; first translated into English as "Ganymede and Helen" by John Boswell in his Christianity, Social Tolerance and Homosexuality, University of Chicago Press, 1980, pp. 381-9. Read on this website. A debate between the prime examplars of boyish and female beauty as to the relative merits of loving their kind.
[Anon.,] Ganymede and Hebe, late 12th-century ms. Latin original and English translation by John Boswell both first published in his Christianity, Social Tolerance and Homosexuality, University of Chicago Press, 1980), pp. 392-8. Read on this website a slightly corrected version of the Latin with a new translation by Thomas Stehling in his Medieval Latin Poems of Male Love and Friendship, New York: Garland, 1984, pp. 130-135. A vitriolic dispute before the council of heaven over Ganymede having taken Hebe's place as cupbearer to the gods.
Baldric "of Bourgeuil", later Archbishop of Dol, Poems, written ca. 1078-1107. In Latin. Published as Baldricus Burgulianus Carmina edited by Karlheinz Hilbert, Heidelberg: C. Winter, 1979. At least 18 of these 254 poems were addressed to boys, many of them in the language of desire.
Barnfield, Richard, The Teares of an Affectionate Shepheard Sicke for Love, London: Iohn Danter, 1594.
Barnfield, Richard, Cynthia, with certain Sonnets, and the legend of Cassandra, England: Humfrey Lownes, 1595.
Beccadelli, Antonio, The Hermaphrodite, Bologna, 1425/6; translated from the Latin by Holt Parker, Harvard, 2010. Epigrams inspired by classical models and celebrating vice in general, but best-known and most controversial for those that are pederastic.
Bradford, Revd. Edwin, Passing the Love of Women and Other Poems, London: Kegan Paul, 1913.
Bradford, Revd. Edwin, In Quest of Love and Other Poems, London: Kegan Paul, 1914.
Bradford, Revd. Edwin, Lays of Love and Life, London: Kegan Paul, 1916.
Bradford, Revd. Edwin, The New Chivalry and Other Poems, London: Kegan Paul, 1918.
Bradford, Revd. Edwin, The Romance of Youth and Other Poems, London: Kegan Paul, 1920.
Bradford, Revd. Edwin, Ralph Rawdon: a Story in Verse, London: Kegan Paul, 1922.
Bradford, Revd. Edwin, The True Aristocracy, London: Kegan Paul, 1923.
Bradford, Revd. Edwin, The Kingdom within You and Other Poems, London: Kegan Paul, 1927.
Bradford, Revd. Edwin, Boyhood, London: Kegan Paul, 1930.
Chubb, Ralph, A Fable of Love and War, privately printed, Curridge, Berkshire, 1925. The tale of a warrior who refuses a boy of 16's demand to possess him the night before a battle, and a girl who then seduces the boy.
Chubb, Ralph, The Book of God's Madness, privately printed, Aldermaston, 1928. A long poem in blank verse proclaiming the author's love of boys.
Chubb, Ralph, Songs of Mankind, privately printed, Aldermarston, 1930. A powerful collection of poems illustrated with woodcuts, some erotic, which continues to expound the author's philosophy of boy-love.
Chubb, Ralph, Songs Pastoral and Paradisal, privately printed, Brockweir, 1935.
Chubb, Ralph, Water Cherubs: a Book of Original Drawings and Poetry, privately printed, Aldermaston, 1937. Rhyming couplets about boys bathing, with an introduction and postscript on boy-love and a little erotic prose fable, "Alfie's Tale".
De Mérode, Willem (pen name of Willem Eduard Keuning), Ganymedes, Amsterdam: De Gulden Ster, 1924. A long poem about Zeus and Ganymede.
Douglas, Lord Alfred, Poems. Poèmes, Paris: le Mercure de France, 1896, in French and English on opposing pages. The definitive, unexpurgated edition of Douglas's poems.
Douglas, Norman (editor), Some Limericks, privately printed, 1929. Read the Greek love content here. All are sexual, but only four of the main fifty, and one more in the notes, are pederastic. Douglas’s erudite explanatory notes are entertaining.
Fazil Bey, "Enderunlu", four erotic poems in Turkish written ca. 1792-1810, periodically published but never translated into English except for Zenannâme Englished as "The Book of Women" by E. Powys Mathers in his Eastern Love, vol. III, London: John Rodker, 1927. Read the Greek love content of the latter and a description of the others. His Hubannâme (Book of Beautiful Boys) was transliterated into modern Turkish (Istanbul, 1945) and very loosely and anonymously translated into French as Le Livre des Beaux (Paris: Bibliothèque Internationale d'Édition, 1909).
García Gómez, Emilio (editor), Poemas arabigoandaluces, Madrid: Espasa-Calpe, 1959. A selection translated from the Spanish by Erskine Lane as In Praise of Boys: Moorish Poems from Al-Andalus, San Francisco: Gay Sunshine, 1975.
George, Stefan, Algabal, Paris, 1892. In German only. Love poetry dedicated to a boy, much of it about the Roman boy Emperor Elagabalus.
Gillett, George, “To Kalon” in The Artist London, 1 December 1891. A poem "inspired by a portrait" claiming God can be glimpsed through the beauty of a boy's face.
Hilary, known as the Englishman, early 12th-century poems edited by J. J. Champollion-Figeac as Hilarii versus et ludi, Paris: Techener, 1838). Read the Greek love ones, as translated by John Boswell in his Christianity, Social Tolerance and Homosexuality, University of Chicago Press, 1980, pp. 372-4, and Thomas Stehling in his Medieval Latin Poems of Male Love and Friendship, New York: Garland, 1984, pp. 71-75. Though Hilary also wrote a love poem to a woman, his four most passionate poems were addressed to boys.
Iraj Mirza ایرج میرزا, Jalal al-Malek, Divan-e Iraj Mirza, Tehran: Mozaffari Press, 1972. Two poems only translated from the Persian by Paul Sprachman in his Suppressed Persian: An Anthology of Forbidden Literature, Costa Mesa, California: Mazda, 1995, pp. 76-90. Read the Greek love content of this translation. Iraj Mirza's poems include both love poems about boys written when he, as a young man, was a pederast, and polemics against pederasty written in his last years when he had turned against Greek love as regressive. It is the latter which has been translated.
Kaylor, Michael Matthew (editor), Lad’s Love. An Anthology of Uranian Poetry and Prose, 2 vols., Kansas City, Missouri: Valancourt, 2010. The definitive collection of the writings of the Uranians, here constituting forty-seven English writers on pederasty in the late 19th to early 20th centuries, edited with copious bibliographic information.
Kirmani, Awhaduddin, Quatrains, 13th century, translated from the Persian as Heart's Witness, the Sufi Quatrains of Awhaduddin Kirmani, by P. L. Wilson and B. N. Weischer, Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1978. A selection of the quatrains of a philosopher-poet who believed the Almighty revealed himself to man most perfectly through the beauty of boys.
Klingsor, Tristan (pen name of Léon Leclère), Schéhérazade, Paris: Mercure de France, 1903. In French only. The texts for the composer Maurice Ravel's song cycle of the same name, many of them implicitly addressed to a boy.
Marbod, Bishop of Rennes, late 11th-early 12th-century poems edited by J. P. Migne in Patrologia cursus completes: series Latina (Paris 1854). Read the five Greek love ones, as edited and translated from the Latin by Thomas Stehling in his Medieval Latin Poems of Male Love and Friendship (New York, 1984), pp. 30-39. Two are positive on the love of boys, one concerns a triangle of unrequited love involving a girl, one denounces homosexual copulation, and, in the last, Marbod repents of lust for both sexes; all assume that homosexual desire is for boys.
Nicholson, John Gambril, Love in Earnest: a Sequence of Fifty Sonnets in the Second Person, London: Elliot Stock, 1892. PDF. Fifty sonnets retailing the author’s love affair with a person of unspecified gender, in fact the boy pupil of 14 to whom they were dedicated, followed by ballads and lyrics where the boy-love is made plain.
Nicholson, John Gambril, A Chaplet of Southernwood, Ashover, Derbyshire: F.E. Murray, 1896. Verses celebrating the beauty of a boy pupil the author had loved from when he was 13.
Nicholson, John Gambril, A Garland of Lads love, London: Francis Edwin Murray, 1911. Verses written for another boy pupil the author had loved from when he was 13, not very happily since the boy could not reciprocate his ardour.
Owen, Wilfred, Wilfred Owen: The Complete Poems and Fragments edited by Jon Stallworthy, London: Chatto & Windus, 1983. Read the Greek love content. Five of the poems by this greatest of the English 1st World War poets are of obvious Greek love interest, whilst others could be considered such once Owen's attraction to boys has been understood.
Reid, Anthony (editor), The Eternal Flame: A World Anthology of Homosexual Verse (2000 B.C.-2000 A.D.), 2 vols.: Vol. I, Elmhurst, New York: Dyanthus Press, 1992; Vol. II, [California]: Asphodel, 2002. Despite the title, the verse is purely pederastic. The translations into English, which account for most of the verse, are vivid and lusciously beautiful, but hardly faithful in spirit, less still word, tending strongly to exaggerate the homoeroticism.
Rolfe, Frederick, "Baron Corvo", Collected Poems, posthumously published, London: Cecil & Amelia Woolf, 1974.
Shakespeare, William, Sonnets, London: Thomas Thorpe, 1609. 154 sonnets, of which the first 126 expressed profound love for the "fair youth" to whom they were addressed, and whose identity has been the subject of much controversy ever since.
Slocum, Edward M., Men and Boys: An Anthology, privately printed, New York, 1924. Reprinted, with An Appreciation by T. d'Arch Smith and an Introduction by Donald H. Mader, New York: Coltsfoot, 1978. A heavily edited and short, but not expurgated anthology of ancient to early modern Greek love verse.
[Smith, Arnold W.] A schoolmaster, A Boy's Absence, London: George Allen & Unwin, 1919. PDF. A long (20 pp.) and touching poem by a Battersea schoolmaster lamenting the imminent departure from the school of a beloved boy pupil.
Somerset, Lord Henry, Songs of Adieu, London: Chatto & Windus, 1889. PDF. Poems about his love affair (abruptly ended following discovery and disgrace) with Harry Smith, a youth of 17, in 1878.
Stefani, Mario, Other Gods, 55 poems translated from the Italian by Anthony Reid, London: The Kouros Press, 1982. PDF. A selection from the prize-winning Venetian poet's verse published since 1960 of poems evoking the beauty of boys and the love they inspired, finely illustrated with linocuts of pubescent boys by J. Martin Pitts.
Straton of Sardis (partial author and reputed main compiler), Musa Puerilis (Boyish Muse), 2nd century, best translated from the Greek by W .R. Paton in The Greek Anthology IV, Loeb Classics, Harvard University Press, 1918. Read the Greek love content by Straton. A collection of 259 often frankly erotic poems about boys providing unrivaled insight into the thoughts of a wide range of ancient Greek-speaking lovers of boys.
Stuart-Young, John Moray, Through Veiled Eyes. Being the story of a dead lad's love, London: John Ouseley, 1908. A paean to a loved boy.
Summers, Montague, Antinous and Other Poems, London: Sisley's, 1907. A volume of florid, high-church pederastic verse influenced by French writers.
Warren, Edward Perry, writing as Arthur Lyon Raile, Itamos, London: Grant Richards, 1903, augmented in later editions of 1907, 1909 and 1913 and finally with the new title The Wild Rose, London: Duckworth, 1928. Published with his handwritten glosses in The Collected Works and Commissioned Biography of Edward Perry Warren, 2 vols., edited with by Michael Matthew Kaylor, Brno: Masaryk University Press, 2013. The original 44 Greek love poems were steadily augmented to 95.
Zakani, Obeyd-e, Poems, 14th century, only finally published in a full unbowdlerized version as Kolliyat-e Obayd-e Zakani, edited by Mohammad Ja`far Mahjub (Biblioteca Persica, New York, 2009). A selection of thirty translated from the Persian by Dick Davis in his Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz (Washington, DC: Mage Publishers, 2013) pp. 195-218. Six of these are clearly about boy-love, though others could be so interpreted given the use of genderless pronouns and the poet's openness to the attractions of both women and boys.